Lorsque l’on commence à apprendre l’espagnol, l’utilisation de por et para est souvent source de confusion.
Ces deux prépositions semblent similaires, mais elles ont des fonctions différentes et apparaissent dans presque toutes les conversations quotidiennes : elles servent à parler de cause, de but, de temps, de destination, de mouvement, ou encore d’opinion.
Le principal problème ? Certaines expressions avec por et para ne suivent aucune logique apparente et doivent simplement être retenues telles quelles. Heureusement, en dehors de ces exceptions, la langue propose des repères solides qui aident à choisir la bonne forme plus facilement.
Dans cet article, vous trouverez des explications simples, des exemples concrets et une synthèse pratique pour vous orienter sans difficulté.

1. POR : les usages essentiels
On utilise por pour exprimer l’idée de cause, de passage par un lieu, de moyen ou encore de moment approximatif.
a) Cause
On utilise por pour indiquer la cause d’une action, c’est-à-dire la raison pour laquelle quelque chose se produit.
– Lo han detenido por robar en una casa.
– Lo hago por ti.
b) Temps approximatif / partie de la journée
Por sert également à indiquer un moment approximatif ou une partie de la journée.
– Viene por Semana Santa.
– Llegamos el sábado por la tarde.
c) Lieu approximatif / mouvement à l’intérieur d’un espace
Si l’on veut indiquer une zone générale ou un mouvement à l’intérieur d’un endroit, on utilise por.
– Este autobús no pasa por Plaza Castilla.
– Me gusta pasear por el parque.
d) Moyen
Por exprime aussi le moyen ou l’instrument par lequel une action est réalisée.
– A los famosos les gusta salir por la tele.
– Hemos entrado por la ventana.
2. PARA: les usages essentiels
Para, au contraire, indique une direction claire, un objectif précis, un destinataire ou une échéance. C’est une préposition “finale” : elle marque le point d’arrivée réel ou symbolique d’une action.
a) But
On utilise para pour montrer l’objectif ou le but d’une action.
– Para ser un buen médico, se debe estudiar mucho.
– Vengo para comer contigo.
b) Destinataire
Para sert à indiquer la personne qui reçoit quelque chose ou pour qui une action est destinée.
– Este es un regalo para mi madre.
– La carta es para ti.
c) Direction / destination finale
Lorsqu’un mouvement a une direction précise ou une destination finale, on utilise para.
– Este autobús va para Plaza Castilla.
– ¿Este tren va para Tarragona?
d) Temps limite / échéance
Para sert également à indiquer un délai ou une date limite.
– Quiero el informe para el miércoles.
– Para las cuatro debo tener los resultados.
e) Opinion personnelle
On peut utiliser para pour exprimer le point de vue ou l’opinion de quelqu’un.
– Para mí, esto es absurdo.
3. Expressions avec POR et PARA
Certaines expressions ne suivent pas de logique particulière et doivent simplement être mémorisées :
| Avec POR | Avec PARA |
| por favor por casualidad por supuesto por culpa de… por ejemplo | para empezar para terminar para nada para siempre |
4. Por ou para? Schéma rapide pour choisir
POR
✔ cause : por ti, por eso
✔ temps approximatif / partie de la journée : por Navidad, por la noche
✔ lieu approximatif / mouvement à l’intérieur d’un espace : por el parque
✔ moyen: por la tele
PARA
✔ but : para estudiar
✔ destinataire : para mi madre
✔ direction / destination finale : para Madrid
✔ temps limite / échéance : para mañana
✔ opinion personnelle : para mí
5. Pour aller plus loin
Consultez la fiche « Las preposiciones por y para » dans les fiches de grammaire Sillabi pour découvrir d’autres exemples, expressions et cas particuliers.
6. Envie de progresser vraiment en espagnol ?
Si vous voulez consolider vos bases et apprendre à utiliser por et para de manière naturelle, découvrez notre cours ¡Ojalá! : un parcours clair, progressif et motivant, avec vidéos, exercices et explications pratiques pour intégrer l’espagnol dans votre quotidien.
Et si vous ne savez pas par où commencer, faites notre test de niveau : il vous guidera vers le point idéal pour débuter votre apprentissage.