Skip to main content
Espagnol

¿Hay o Estar? Guide simple pour bien les utiliser en espagnol

Si vous apprenez l’espagnol, vous avez sûrement déjà vu ou entendu des phrases comme :

Hay un libro en la mesa.
El libro está en la mesa.

Elles paraissent très semblables, n’est-ce pas ? Dans les deux cas, on parle de quelque chose « sur la table ». Mais en réalité, la différence entre hay et estar est essentielle pour parler un espagnol correct et naturel.

Cette distinction revient très souvent dans la langue de tous les jours : pour décrire un lieu, parler de ce qu’il y a dans une pièce, ou demander où se trouve quelqu’un.

Dans cet article, découvrons quand utiliser hay et quand utiliser estar, avec des exemples simples et des conseils pour ne plus les confondre.

1. Quelle est la différence entre hay et estar ?

Les deux servent à parler de la présence ou de la position de quelque chose, mais la logique n’est pas la même :

  • Hay s’utilise pour parler de l’existence de quelque chose, de manière générale.
  • Estar, en revanche, s’utilise pour parler d’une chose ou d’une personne précise, déjà connue, et pour indiquer où elle se trouve.

En résumé :

  • Hay = il y a (de façon générale)
  • Estar = est / sont (quelque chose ou quelqu’un de précis)

2. Quand utiliser hay

On emploie hay pour exprimer l’existence ou la quantité de quelque chose.
C’est la forme impersonnelle du verbe haber, équivalente à « il y a » en français.
On utilise hay :

a) Avec les articles indéfinis

Hay una niña en el jardín. 

L’article una indique qu’il s’agit d’une fillette en général, pas de « ma fille » ni d’une personne qu’on connaît déjà.

b) Avec les numéraux

Hay doce platos en la mesa. 

On emploie hay parce qu’on indique simplement le nombre d’assiettes, sans parler d’assiettes précises.

c) Avec des adverbes de quantité

Hay poca gente en casa. 

Ici aussi, on reste dans le général : on ne sait pas qui sont les personnes, on indique simplement qu’il y en a peu.

d) Directement avec le nom

Hay flores en la ventana. 

On parle de fleurs en général, pas de « mes roses rouges ».

3. Quand utiliser estar

Le verbe estar s’utilise quand on parle de quelque chose de précis, connu ou déjà identifié, ou quand on veut indiquer l’endroit exact où se trouve quelqu’un ou quelque chose.
On utilise estar

a) Avec les articles définis

– En la cocina está el reloj. 

On parle d’un objet précis, connu de l’interlocuteur.

b) Avec les adjectifs possessifs

– ¿Está mi madre en tu casa? 

Ici, on parle d’une personne bien identifiée « mi madre »→ « ma mère ».

4. Hay o Estar? Le secret pour ne pas se tromper

Les deux verbes peuvent apparaître dans une même conversation, mais la nuance entre les deux est importante :

  • Hay un restaurante en esta calle. → Il y a un restaurant dans cette rue. (on parle d’existence, en général)
  • El restaurante está en esta calle. → Le restaurant est dans cette rue. (on parle de l’endroit où il se trouve, quelque chose de précis)

La différence est claire : dans le premier cas, on ne sait pas de quel restaurant il s’agit ; dans le second, oui.

5. Les erreurs les plus fréquentes

💡 Erreur 1 : utiliser estar avec un article indéfini

❌ Está un libro en la mesa.

✅ Hay un libro en la mesa.

💡 Erreur 2 : utiliser hay avec un article défini

❌ Hay la silla al lado de la ventana.

✅ Hay una silla al lado de la ventana.

💡 Erreur 3 : accorder hay

Hay un libro → Hay tres libros

(Hay ne change jamais, même au pluriel !)

6. Pourquoi est-ce important ?

Parce que hay et estar sont partout dans la langue espagnole !
Vous les utiliserez pour décrire des lieux, des objets, des personnes, des événements… ou pour répondre à des questions comme ¿Qué hay en tu mochila? o ¿Dónde está el baño?

Bien les maîtriser vous permettra de :

  • faire des descriptions plus naturelles ;
  • mieux comprendre les Espagnols ;
  • parler avec plus de fluidité et de confiance.

7. Pour aller plus loin

Consultez la fiche de grammaire « Hay – Estar » dans les ressources de grammaire Sillabi niveau A1 : vous y trouverez les règles essentielles et des exemples simples pour bien fixer la différence.

Et si vous souhaitez continuer à progresser, découvrez le cours ¡Ojalá! – niveau A1 : un parcours simple, clair et stimulant pour apprendre l’espagnol pas à pas et gagner en confiance dès le début.

Scegli una lingua e inizia subito il tuo corso!

AllemandAnglaisEspagnolFrançaisItalien